محققان سه آزمایش را با نزدیک به ۱۵۰ کودک ۵ ساله و ۶ ساله انگلیسی که در منطقه تورنتو بزرگ زندگی می کنند انجام دادند . این کودکان یکی از مناطق مختلف فرهنگی و از نظر نژادی در جهان هستند . این مطالعه خاطرنشان کرد که بیش از نیمی از ساکنان در خارج از کانادا به دنیا آمده اند و نزدیک به ۵۰ درصد از زبان انگلیسی را به زبان انگلیسی یاد گرفته اند .
در آزمایش یک ، ۵ و ۶ ساله ، جفت کودک روی صفحه کامپیوتر دیده شدند . یک کودک در هر جفت انگلیسی با لهجه محلی کانادایی صحبت می کرد و دیگری انگلیسی را با لهجه انگلیسی صحبت می کرد . بعد از گوش دادن به هر دو سخنران ، از بچه ها خواسته شد که کدام کودک را به عنوان دوست خود انتخاب کنند . تحقیقات همچنین بررسی کردند که آیا تعداد کودکان در معرض قرار گرفتن در زندگی روزمره تحت تاثیر این ترجیحات قرار گرفته است یا خیر . با توجه به تنوع در جامعه ، بسیاری از کودکان در تماس مکرر با لهجه غیر محلی گزارش دادند ، چه به این دلیل که آن ها با فردی در خانه شان زندگی می کردند یا یک پرستار یا معلم مهد کودک با لهجه متفاوتی داشتند .
حتی با وجود اینکه آن ها به طور مرتب با لهجه های مختلف مواجه بودند ، اما هنوز ترجیح می دادند دوست باشند با هم سن و سالان که با لهجه کانادایی حرف می زدند و با لهجه انگلیسی صحبت می کردند . Paquette - اسمیت گفت : " به نظر نمی رسد که میزان exposure های دیگر در زندگی روزمره این ترجیحات را کاهش دهد . "
Paquette - اسمیت و همکارانش می خواستند ببینند که چگونه ترجیحات دوست children's تحت تاثیر قرار خواهند گرفت اگر آن ها همان کار را با کودکانی که speakers انگلیسی نیستند ، انجام دهند .
آزمایش دوم همان تعداد از کودکان صحبت شده انگلیسی را به کار برد و دوباره ، اغلب گزارش دادند که در معرض لهجه های غیر محلی قرار دارند . بعد از آن ، شرکت کنندگان به صدای کودکانی گوش دادند که در کره به دنیا آمدند و در کره بزرگ شدند و زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد گرفتند .
طبق گفته Paquette - اسمیت ، همانطور که در آزمایش اول ، بچه ها نسبت به همتایان Canadian - خود علاقه نشان دادند ، اما تاثیر آن حتی در آزمایش دوم هم بیشتر بود .
Paquette اسمیت گفت : " چند دلیل برای این موضوع وجود دارد که ممکن است کودکان کره ای به انگلیسی مسلط باشند یا اینکه شرکت کنندگان کانادایی زمان بیشتری برای درک آن ها داشته باشند ، یا اینکه لهجه های انگلیسی برای تمایز از لهجه کانادایی سخت تر بودند ."
برای آزمایش نهایی ، محققان این امکان را مورد بررسی قرار دادند که توانایی children's برای تشخیص دو accents می تواند نقشی در این ترجیحات داشته باشد . این تیم پیش بینی کرد که کودکان در تشخیص تنوع زبان انگلیسی خود در مقایسه با لهجه کره ای بهتر عمل خواهند کرد و برای تمایز بین انواع مختلف انگلیسی و بریتانیایی مشکل بیشتری خواهند داشت .
بچه ها به صداهای مردم کانادا ، انگلیسی و کره ای که در آزمایش ها یک و دو مورد استفاده قرار می گرفتند گوش می دادند . بعد از اینکه صداها پخش شد ، آزمونگر از کودک پرسید : " چه کسی مثل شما صحبت می کند ؟ مثل این که اینجا بزرگ شدن ؟ " و بعد بچه ها selections را انتخاب کردند .
Paquette اسمیت گفت : " پیش بینی های ما درست بودند ، کودکان به راحتی تمایزی میان the کانادایی و کره ای و کره ای و کره ای داشتند . " دشوارترین مقایسه برای کودکان بین the کانادایی و انگلیسی بود . ما معتقدیم که این امر به این دلیل است که کودکان در تشخیص لهجه محلی خود از یک لهجه غیر بومی در مقایسه با لهجه منطقه ای بهتر هستند ."
Paquette - اسمیت هشدار داد که اولویت برای دوستان با لهجه های مشابه ضرورتا ً به این معنی نیست که بچه ها با لهجه های غیر بومی مخالف هستند .
منبع سایت علم روز
مشاوره روانشناسی...ما را در سایت مشاوره روانشناسی دنبال میکنید
برچسب:
نویسنده: فهیمه
بازدید: 190